Wat we nu lezen…
Ismail Kadare is zo langzamerhand tamelijk bekend in Nederland. De vertaling van zijn werk valt samen met meer interesse voor de Albanese cultuur en geschiedenis. Kadare’s romans zijn een ontdekkingsreis, die de lezer steeds dieper in het bewustzijn van zijn volk voeren en historische gebeurtenissen trachten te verklaren aan de hand van volkslegendes, mythes en eeuwenoude verhalen. Deze elementen zijn ook hier weer aanwezig. Twintig jaar na de oorlog komen in Albanië een Italiaanse generaal en priester om de stoffelijke resten van Italiaanse soldaten op te sporen. Tijdens een moeizame tocht door het land beginnen ze een reis naar het verleden die ze de lessen van elke oorlog leert – een duidelijke scheiding tussen het tragische en het groteske, tussen het heldhaftige en bedroevende bestaat niet. Als tweede thema in het verhaal komen de traditioneel trotse houding en dapperheid van de Albanezen naar voren. Voor degenen die zich interesseren in de Balkan (en specifiek Albanië) zal dit subjectieve relaas als een toelichting dienen op cultuur en mentaliteit van het volk. Deze debuutroman werd verfilmd met Michel Piccoli en Marcello Mastroianni. De vertaling werd herzien. Kleine druk.
(Biblion recensie, Dr. E. Agoston-Nikolova.)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire